Kirsten Dunst as Marie Antoinette. Image: Flickr
|
“Let them eat cake” is a phrase mistakenly attributed to Marie
Antoinette, France’s most notorious Queen who tragically lost her throne, her family,
and, sadly, her head at the height of the French Revolution.
The story goes that when the Queen was told that Paris was
running out of bread, she told her courtiers “Let them eat cake.” Since only
the nobility and the wealthy could afford cake, this tale was often cited as a
proof of Marie-Antoinette’s ignorance about the plight of the ordinary
Frenchmen.
But did she ever really utter “Let them eat cake?”
Probably not.
“Let them eat cake,” in French, is translated as “Qu'ils
mangent de la brioche” and is believed to have been spoken by "a great
princess" when she learned that the peasants were dying of hunger. Brioche
was a luxury bread made of butter and eggs. Just like Marie Antoinette, the
princess had little knowledge of what was going on outside the comforts of her
palace.
No document exists that could support the claim that Marie
Antoinette ever said that. However, in the book six of his autobiography Confessions, Jean-Jacques Rousseau mentioned
a princess who told the peasants to eat cake. Rousseau wrote that he wanted to
eat bread while drinking the wine he had stolen, but because he thought he was
too well-dressed to go into an ordinary bakery, he recalled a "great
princess":
At length I remembered
the last resort of a great princess who, when told that the peasants had no
bread, replied: "Then let them eat brioches."
Who was the princess Rousseau was referring? Nobody knows. He
might have even made up the whole story since Confessions is not considered entirely factual. But one thing is
for sure, when he wrote the first of the six volumes, Marie Antoinette was
barely a lady. When it was published in 1782, Louis XVI and Marie Antoinette
were only about six years on the throne.
If not Marie Antoinette, who uttered the famous phrase?
Antonia Fraser, the Queen’s biographer, claimed that it was Marie-Thérèse,
Louis XIV’s pious wife, who said it. “It was a callous and ignorant statement
and she, Marie Antoinette, was neither,” she wrote. However, Fraser based her
claim on Louis XVIII’s memoirs, who admitted that the saying was an old family legend
believed to have been mentioned by a Spanish princess who married into the
family.
Some fifty years after the French Revolution, French writer
Jean-Baptiste Alphonse Karr reported in the journal Les Guêpes that he found out that the book containing the quote
was dated in 1760, proving the rumor
about Marie-Antoinette was a total hoax.
Again, Karr must have only retold what he had just heard.
In 3rd century China, it was told that Emperor Hui (259–307)
of Western Jin was informed of the famine afflicting his people because there
was no rice. Incompetent and oblivious he replied: "Why don't they eat
(ground) meat?" And the story goes on.
1 Comments
Well... "Let them eat cake,” in French, is NOT translated as “Qu'ils mangent de la brioche”.
ReplyDeleteOr better still: "Qu'ils mangent de la brioche" means: "Let them eat sweet bread." Brioche is a sweet bread, so the Queen (or whoever said that, if ever was said) was recomending people to eat sweet bread instead of the salted ordinary bread, not cake. Cake in french is 'gateau', which probably ordinary people wouldn't know how to bake or could afford to buy.